El repuesto de palabras llega tarde. Tarde para olvidar las palabras oídas y dichas. Tarde para las pensadas y aún no pronunciadas y para las inmensas desproporciones entre lo ideado y lo expresado.
Cuando te has ido, el recambio de palabras te ha delatado.
Esa mujer ya no eras tú. Fonemas estrenados en el momento de tu partida, sin portazo ni pañuelo, en el momento de irte. Giros adoptados de otra lengua que jamás compartimos.
Alguien comparte tu idioma. Pero ya no soy yo
Albada
No entiendo la gracia, ni me hace gracia ahora el teje maneje de las teclas que salen escritas como dios les da a entender.Hoy ya no me hace gracia la gracia.La verdad.Supondo que se intuye el contenido, pero vamos, que qué poca gracia.Sin duda es mi pc o mis neuronas.Mejor que sea un pc,las neuronas poco arreglo tienen,me dieron sólo 2 y ya las estiro bastante.En fin,si se entiende...se entiende
ResponderEliminarHola albada. Creo entender en el texto que el problema es con las palabras que tienen tildes o eñes.
ResponderEliminarSi quieres lo intento corregir desde dentro de la página.
Se entiende el relato y es muy bueno. Saludos.
Creo que me adelanté con el zurcido (lo siento, tenía que avisar)
ResponderEliminarZurcido y remiendo...gracias papelylápiz.Esta vez no me reí tanto,la verdad.
ResponderEliminarSupongo que el disfrutar puede tener un precio.Quizá mi despite memorial y reconocido también.Qué se va hacer.Si lo disfrutan...genial, un buen precio
Gracias a Sara, gracias a papelylápiz
Cuando se construye algo sobre el error inicial es mejor deshacerlo para empezar de nuevo sobre una base correcta. El intentar progresar aún sabiendo de dicho error, solo disfrazará el resultado final y acrecentando esa mentira. Es un mr. salido desde lo más profundo de una reflexión perfectamente relatada. Me gusta mucho, Albada.
ResponderEliminar