sábado, 22 de octubre de 2011

Sialls

No son plantes de jardí. Ni tan sols son reconegudes com a flors silvestres, ni com a plantes aromàtiques.

Pero allà estan per tot arreu, a peu de montanya, a les espones, als limits desl camps erms, al poble és el matoll més abundant.

Estan i han estat sempre envoltant-ho tot pel terme, on no fan noça, tan discrets, tan inadvertits.

No son admirats ni perseguits.


Arena


20 comentarios:

  1. que mal se te entiende

    ResponderEliminar
  2. Hemos de estar abiertos a difernetes idiomas.
    es cuestion de actitud el entender. Si ponene uno en Ingles, Frances o en Gallego intentaría traducir, contentísima de practicar.
    Arena

    ResponderEliminar
  3. No creo que sea cuestión solo del idioma...

    Antónimo

    ResponderEliminar
  4. Podrías empezar a practicar con el castellano, evitando escribir "difernetes" y "ponene", o acentuando "Francés" e "Inglés". Igual estás contentísima de practicar...

    ResponderEliminar
  5. Vuelva al cole y enseñe sus relatos. Lo comprenderán.

    ResponderEliminar
  6. Si se me permite, Arena: "No són..."; "als límits..."; "nosa" (en catalán contemporáneo).

    No revista importancia vital, pero se agradece una corrección ortográfica y gramatical, se use el idioma que se use. Indica un cuidado, un dar importancia a la propia obra, y un respecto hacia los potenciales lectores.

    En cuanto a qué idioma usar en este blog, a mí no se me ocurriría colocar, de forma consciente e intencionada, relatos en otros idiomas que no sean el castellano. De nuevo, por respeto y por sentido común.

    Eso en cuanto a la forma. En cuanto al fondo, aun siendo difícil de apreciar para quienes no entienden el idioma que has escogido para tu texto, yo diría que la puntuación refleja la opinión general de los lectores y usuarios de este blog. De ello se puede o bien extraer un aprendizaje e intentar relatar algo que guste a este público, o bien buscar otro público.

    ResponderEliminar
  7. Mi propia errata: respeto, no "respecto" (hacia el final de segundo párrafo).

    ResponderEliminar
  8. Bueno, bueno... Otra errata dentro de la corrección de errata: "hacia el final del segundo párrafo" y no "hacia el final de segundo párrafo". Estos son los tipos de erratas que uno procura haber corregido antes de publicar un relato (pero que pueden colarse con alguna frecuencia en un comentario escrito a vuelapluma).

    ResponderEliminar
  9. los comentarios respetuosos, simpre bien racogidos, con erratas o sin ellas.
    Los puestos con desprecio o prepotnecia, allá ellos. Son bastante peores que mis relatos.
    Y...en lavariedad está el gusto. No puede ser un espacio donde todos nos gustemos tanto, esultaría empalagoso.
    En un relato se pueden valorar muchas cosas, o ninguna. Paso de las puntuaciones, a las personas que gusto y que me gustan, no puntúan. Arena

    ResponderEliminar
  10. Arena, lo que haces es una explícita declaración de falta de respeto para con los usuarios de este blog.

    Por otra parte, tus relatos son simplemente pésimos, independientemente de tu evidente carencia de nivel educativo o de tu falta de respeto. Y, peor aún, sin ninguna evidencia de que quieras o puedas mejorar, o de que aportes nada en absoluto, excepto rencor y malos humos.

    Francamente, no mereces que se te otorgue ningún espacio aquí.

    ResponderEliminar
  11. Por cierto, Arena, estando como estás tan cerca del Park Güell, había albergado una leve esperanza de que Don Antoni Gaudí ejerciese algún tipo de influencia positiva.

    ResponderEliminar
  12. Osea, mi querida Arena, que como en este lugar impera el respeto y los textos cuidados y de una calidad literaria tirando a alta, y es mejor que haya de todo... si no fuera por tus agudísimos comentarios (siempre adecuados, siempre respetuosos)y tus "bellísimos" y "elaboradísimos" relatos, nos estaríamos autocondenando al empalago... Interesante teoría, pero, ¿podrías argumentarla más profundamente?, más que nada porque me parece que se me escapa algún matiz...

    Otro anónimo, tal vez antónimo.

    ResponderEliminar
  13. De todo ha de haber en la viña del señor...hasta personas a las que les gusten tus "relatos", Arena.

    No lo dudo... lástima que esas personas no lo expresen abiertamente por aquí... porque me gustaría saber qué argumentos esgrimen para pensar que dichos escritos tuyos son, cuanto menos, legibles.

    Un saludo.

    Anónimus jocandi

    ResponderEliminar
  14. "Caso Arena": Los textos que la publican en "La Rambla" de Albelda, su pueblo natal, no contiene los mismos incontables errores ortográficos que los fragmentos que luego ella mete aquí, aunque no por ello mejoren necesariamente su calidad literaria. Se podría sospechar que lo de la "desortografía" de sus "relatos" lo hace a propósito.

    ¿Por qué? ¿Qué hemos hecho de entrada para merecer tamaña desconsideración?

    ResponderEliminar
  15. Bueno, al margen de la parrafada y los errores en texto y comentarios, a mí me ha gustado. Me recordó un par de flores muy pequeñas que veía de cría camino del cole. Sólo por traerme ese recuerdo me ha valido la pena leerlo. I jo també m'equivoco de vegades, en castellà i en català.

    ResponderEliminar
  16. Que manera de ensañarse. menos mal que cada uno tiene su autoestima. Mis malos relatos hacen salir sus retratos. A nadie he tratado tan pésimante como me tratan a mi. No soy un Tapia ni un Cronopio, ni mis relatos no son tan pésimos como algunas pesonas de por aquí. Para respeto, lo suyo. Nunca he hablado de rencores ni nada parecido y estoy aprendiendo continuamente. Hasta la próxima queridísimos y "maduros" anónimos. Arena

    ResponderEliminar
  17. So in your mind that this site can be used to write in any language that one fancies to. Does it really make any sense to you, dear Sandy and also montsy?

    Nullam id ipsum valde inutilis et confusione litterarum.

    Weißt du was, wenn Sie das nicht verstehen, ich konnte nicht darauf weniger.

    Спокойной ночи, мелкие умы каталонских.

    ResponderEliminar
  18. Creia que los sialls estaban olvidados.
    Algun@s que por aquí desprecian tanto,
    anteriormente me habán dicho que escribia bien historias bonitas.
    Ni estoy por las nubes, ni por los suelos.
    Voy a hacer un escrito con todos los improperios. (Aqui si algo he sacado ántes, lo pongo tal cual).
    Visto que la puntuación no tine ninguna seriedad, igual puntúan los que están muy mal como los que no lo están tanto. Ni me la miro.
    No se a que viene que pasen tanto tiempo conmigo si les gusto tan poco.
    Monse, gracias por ser amable.
    Mis parrafadas estan más que justificadas, siempre contesto. Arena

    ResponderEliminar
  19. Varias cosas:

    1. Al contrario de lo que afirma ahora, quien firma como Arena sí que se mira las puntuaciones, y le importan, y cómo. Parte del rechazo de los lectores de este blog se debe precisamente a sus repetidas quejas sobre las puntuaciones recibidas. El decir ahora lo contrario es negar la realidad.

    2. La mujer que firma como Arena ha decidido escribir aquí en el idioma que estima conveniente, sin reparar en si ese idioma es entendido, o no, por los lectores de este blog. Esto es indicio del desprecio de esta señora por los lectores de este blog: Resulta evidente que, aunque no esté escrito en sus normas, este es un foro de relatos en castellano, y no de relatos en ruso, mandarín, alemán o ningún otro idioma que no sea el castellano.

    3. Está claro que la mayoría de quienes aportan textos a este blog intentan poner el máximo cuidado formal en cómo los escriben. Quien introduce errores lo hace involuntariamente, y, si se da cuenta de los mismos, frecuentemente los explica y pide disculpas en los correspondientes comentarios. Este cuidado en las formas requiere no sólo una reflexión previa sobre el contenido que se quiere ofrecer a los lectores, sino un esfuerzo y un esmero en la presentación, que forma parte del respeto hacia los lectores. Quien firma con el pseudónimo de Arena, que puede equivocarse como todos y todas, repetidamente y explícitamente ha escrito en contra de esa muestra de respeto que es cuidar la forma.

    4. Blogs como este sirven para ofrecer, generosamente por parte de quienes aportan relatos, aquello que el escritor o la escritora considera que puede ser apreciado por los lectores. A diferencia de un blog personal, en que el titular o la titular puede poner lo que considere oportuno, en forma y fondo, este blog no está al servicio de un único individuo, sino de una comunidad virtual.

    5. Una de las formas de expresión de dicha comunidad en cuanto a la aceptación de los textos que se le ofrecen es a través de las puntuaciones: que de este modo adquieren sentido, importancia y seriedad en el funcionamiento de este blog, en tanto que la comunidad expresa aceptación o rechazo de lo que se le ofrece. La aceptación en sus diferentes grados motiva a quien la recibe. El rechazo debería mover a la reflexión y a un intento de mejorar el grado de aceptación por.

    Resumiendo: El claro rechazo de la gran mayoría de usuarios de este blog, al parecer más de 30 personas, hacia la persona y los escritos de quien firma como Arena se explica ampliamente por su propia actitud. Es muy difícil que en foros como este se acepte a alguien que de entrada muestra tanto empeño en faltar el respeto a todos de un modo tan general y tan insistente.

    ResponderEliminar
  20. varias cosas desde anonimato: si das la cara o el nombre serás mas legítimo..
    Eres muy poco objetivo si no ves las faltas de respeto que otros han tenido conmigo.
    No representas a todo el blog. Y menos con la cabeza bajo el ala.
    Repito: parece mas lícito y abierto reconocer varios niveles, en formatos a elegir, y que puedan expresarse gustos diferentes.
    Nada que ver con lo que dices ni contigo. Siempre ontesto, eso es dar la cara, no falta de respeto.
    Arena ( Y 20 preferible sin el 2, pero...)

    ResponderEliminar