sábado, 31 de diciembre de 2011

Stand by me

Al filo del crepúsculo, se cimbrea suavemente al compás del son ("When the night has come and the land is dark..."), acompañada, paulatinamente, por otros aldeanos ("...and the moon is the only light we see..."). En todo el planeta danzantes de tez amarilla, trigueña, morena ("...no, I won?t be afraid...") se incorporan a un colectivo ruego de compasión ("...just as long as you stand by me").

A un parsec de distancia, observando lo efectivo del señuelo musical, el Ser Supremo da la orden final.

Befana


4 comentarios:

  1. Esa mezcla, como cartas de baraja, entre un tema y una imagen, me ha sorprendido y provocado que buscase el término de distancia que utilizas.
    Y te lo agradezco, a mi manera, en este rectángulo.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. @Albada

    Inspiración: http://www.youtube.com/watch?v=Us-TVg40ExM (vídeo que conoces).

    Parsec, como podría haber escrito año-luz, océano, casta social, vida.

    La distancia que separa a quien rige y decide de aquellos que, inconscientes del peligro real, bailamos y bailamos y seguimos bailando al son anestesiante. Hasta que Él o Ellos deciden que ha llegado el fin.

    Buen 2012, Albada, y gracias por comentar.

    ResponderEliminar
  3. Anónimo2/1/12 17:26

    Como se sabe es curiosa la traducción al castellano del verbo "to play". En este caso, el título del video "playing for change" podríamos asimilarlo en tu micro como "playing - jugando" (el o los dioses) con "playing - interpretando" ....y esperando a que el DIRECTOR baje la batuta definitivamente.
    Extraodinaria canción en una versión que llega más allá de los oídos y muy buena fusión musical - literaria por tu parte. Cocktail perfecto.

    Saludos de

    country49

    ResponderEliminar
  4. @Anónimo

    Gracias, country49, por escuchar, jugar, interpretar, y, de paso, leer mis intercalados rompe-canciones.

    Saludos

    ResponderEliminar